こんな間違いしていませんか? Vol.5 『英文校正会社が教える 英語論文のミス100』 内容紹介



エディテージ(editage)執筆のべストセラー
『英文校正会社が教える 英語論文のミス100』の内容を公開中!


論文執筆中、論文の執筆前・後の各段階で犯しがちなミスを、学術英文校正の経験に基づき、ケーススタディを交えて紹介。論文をアクセプトさせるための助けとなる内容の一部を、ユサコオンライショップで特別公開。

   


   





Chapter2 論文執筆中のミス 1.英語と専門表現のミス
【ミス40:派生語の意味を誤解している】より抜粋

校正者の知恵!
- 派生元と意味が大きく異なる派生語には要注意


 名詞beauty(美しさ)の派生語beautifulは「美しい」という意味で、動詞imagine(想像する)の派生語imaginationは「想像」という意味です。どちらも派生語は派生元の単語と関連する意味を持っています。
 しかし、なかには派生元と大きく異なる意味を持つ単語もあり、注意が必要です。

【誤】
- The subject's response time had apparently(apparentlyは「明らかに」という意味ではない)increased.

【正】
- The subject's response time had visibly increased.
(被験者の反応時間は明らかに増えていた。)

コメント:形容詞apparentは、「明らかな、はっきりと目に見える」という意味ですが、副詞apparentlyは、「確実ではないが〜のようだ」(=seemingly)、または「聞いた[読んだ]情報によると」という意味です。

【例】
- She was apparently not in the room when the quarrel broke out.
(口論がはじまったとき、彼女は部屋にいなかったようだ。)。

 よって、上の誤文例では、被験者の反応時間が増えたかどうかは定かでなく、この情報は検証されていないことが暗に示されています。



ご購入はこちら




英文校正会社が教える 英語論文のミス100
世界で通用する論文にブラッシュアップ!






グループアイコンの詳細説明 クローズボタン
グループアイコンA 購入グループA 右矢印 ソフトウェア(メディア付き)、書籍、学術ジャーナル
グループアイコンB 購入グループB 右矢印 EndNote ダウンロード版
グループアイコンC 購入グループC 右矢印 NVivo ダウンロード版
グループアイコンD 購入グループD 右矢印 その他ソフトウェア、学術系商品など
グループアイコンE 購入グループE 右矢印 ハードウェア
グループアイコンF 購入グループF 右矢印 その他商品